Curso de Español para tripulación internacional
¿Por qué este curso?
El curso de Español para Tripulación Internacional
Te proporciona las herramientas lingüísticas esenciales para una comunicación efectiva y segura a bordo. Aprende el vocabulario y las expresiones clave para desenvolverte en situaciones cotidianas, emergencias y procedimientos estándar. Mejora la coordinación, reduce los riesgos y fomenta un ambiente de trabajo colaborativo en equipos multiculturales. Este programa está diseñado para que puedas comunicarte con confianza y profesionalismo en español, independientemente de tu nivel inicial.
Ventajas diferenciales
- Vocabulario especializado: términos náuticos, seguridad, mantenimiento y emergencias.
- Simulaciones de comunicación: role-playing en situaciones reales a bordo (puente, sala de máquinas, cubierta).
- Gramática aplicada: enfoque práctico para construir frases correctas y comprensibles.
- Pronunciación y comprensión auditiva: ejercicios para mejorar la fluidez y la capacidad de entender instrucciones.
- Flexibilidad: modalidad online con ejercicios interactivos y tutorías personalizadas.
¿A quién va dirigido?
- Tripulantes de diversas nacionalidades que buscan mejorar su comunicación a bordo y en tierra, facilitando la comprensión y evitando malentendidos.
- Personal de nueva incorporación que necesita adquirir vocabulario técnico esencial para tareas específicas y procedimientos de seguridad.
- Supervisores y oficiales que desean optimizar la transmisión de órdenes y la coordinación de equipos multiculturales.
- Empresas navieras y de cruceros interesadas en fomentar un ambiente laboral inclusivo y mejorar la eficiencia operativa.
- Profesionales del sector marítimo que buscan ampliar sus habilidades lingüísticas para ascender en su carrera y acceder a nuevas oportunidades.
Flexibilidad y enfoque práctico
Adaptado a horarios de trabajo exigentes: clases online accesibles, ejercicios prácticos enfocados en situaciones reales y material de apoyo descargable.
Objetivos y competencias

Comunicar eficazmente en situaciones de emergencia:
Utilizar terminología estandarizada (OMI/SMCP), priorizando la claridad, concisión y exactitud para transmitir información vital bajo presión.

Comprender y utilizar terminología náutica específica:
«Interpretar cartas náuticas y publicaciones, aplicando correcciones y obteniendo información relevante para la navegación segura.»

Interactuar profesionalmente con pasajeros de diversas culturas:
Demostrar sensibilidad cultural, adaptando la comunicación y el servicio a las necesidades individuales, respetando las diferencias y promoviendo un ambiente inclusivo.

Redactar informes claros y concisos sobre incidencias a bordo:
Describir la incidencia objetivamente, incluyendo causas, acciones tomadas y recomendaciones, utilizando lenguaje técnico adecuado y formatos estandarizados.

Facilitar la coordinación y el trabajo en equipo entre miembros de la tripulación:
«Establecer comunicación clara y efectiva, utilizando terminología estándar y procedimientos definidos, para garantizar la comprensión mutua de roles, responsabilidades y objetivos comunes.»

Participar activamente en la resolución de problemas y toma de decisiones:
Evaluar riesgos, priorizar soluciones y comunicar eficazmente decisiones, considerando consecuencias y recursos disponibles.
Plan de estudio - Módulos
- Gestión integral de incidentes en el mar: protocolos, roles y cadena de mando para respuesta coordinada
- Planificación y ejecución de operaciones: briefing, rutas, ventanas meteorológicas y criterios de go/no-go
- Evaluación rápida de riesgos: matriz de criticidad, control de escena y decisiones bajo presión
- Comunicación operativa: VHF/GMDSS, reportes estandarizados y enlace interinstitucional
- Movilidad táctica y abordaje seguro: maniobras con RHIB, aproximación, amarre y recuperación
- Equipos y tecnologías: EPP, señalización, localización satelital y registro de datos en campo
- Atención inmediata al afectado: valoración primaria, hipotermia, trauma y estabilización para evacuación
- Condiciones ambientales adversas: oleaje, visibilidad, corrientes y mitigación operativa
- Simulación y entrenamiento: escenarios críticos, uso de RV/RA y ejercicios con métricas de desempeño
- Documentación y mejora continua: lecciones aprendidas, indicadores (MTTA/MTTR) y actualización de SOPs
- Introducción a la comunicación efectiva: principios y modelos.
- Comunicación verbal: tono, volumen, ritmo y modulación.
- Comunicación no verbal: lenguaje corporal, expresiones faciales y gestos.
- Escucha activa: técnicas para comprender y responder eficazmente.
- Empatía y asertividad: claves para una comunicación respetuosa y persuasiva.
- Fraseología estándar: expresiones comunes en contextos profesionales y sociales.
- Comunicación en situaciones formales e informales.
- Comunicación escrita: redacción clara, concisa y correcta.
- Comunicación en entornos multiculturales: sensibilidad y adaptación.
- Resolución de conflictos a través de la comunicación efectiva.
‘
- Fundamentos de la comunicación: Elementos, barreras y modelos comunicativos.
- Comunicación verbal efectiva: Claridad, concisión, tono y lenguaje adecuado.
- Comunicación no verbal: Lenguaje corporal, expresiones faciales y proxémica.
- Escucha activa: Técnicas de escucha, empatía y retroalimentación.
- Comunicación escrita profesional: Redacción de correos electrónicos, informes y documentos formales.
- Protocolos de cortesía: Saludos, presentaciones y tratamiento formal e informal.
- Comunicación telefónica: Protocolos de atención al cliente y gestión de llamadas.
- Comunicación en situaciones difíciles: Manejo de quejas, conflictos y malentendidos.
- Comunicación intercultural: Sensibilidad cultural y adaptación del mensaje.
- Comunicación en el ámbito laboral: Reuniones efectivas, presentaciones orales y trabajo en equipo.
‘
- Introducción a la comunicación aeronáutica: importancia y contexto normativo (OACI, EASA).
- Alfabeto fonético aeronáutico: pronunciación y uso correcto.
- Números y unidades de medida: estandarización en comunicaciones.
- Fraseología estándar: mensajes de rutina (rodaje, despegue, aterrizaje).
- Comunicaciones de emergencia: MAYDAY, PAN PAN, INCERFA.
- Comunicaciones ATS: Control de Tránsito Aéreo (ATC) y sus diferentes servicios.
- Comunicaciones tierra-aire y aire-aire: procedimientos y protocolos.
- Readbacks y hearbacks: confirmación y verificación de instrucciones.
- Situaciones no estándar: manejo de ambigüedades y errores.
- Simulaciones prácticas: aplicación de la fraseología en escenarios reales.
‘
- Introducción a la comunicación aeronáutica: importancia y principios
- Alfabeto fonético aeronáutico: pronunciación y aplicación
- Números y hora: pronunciación estándar y usos
- Fraseología estándar: llamadas iniciales y respuestas
- Autorizaciones ATC: interpretación y acuse de recibo
- Información meteorológica: METAR, TAF y su transmisión
- Comunicaciones de emergencia: MAYDAY, PAN PAN y procedimientos
- Comunicaciones tierra-aire: procedimientos y protocolos
- Fraseología en aproximación y aterrizaje: comunicaciones críticas
- Repaso y ejercicios prácticos de fraseología
‘
- Arquitectura y componentes del sistema: diseño estructural, materiales y subsistemas (mecánicos, eléctricos, electrónicos y de fluidos) con criterios de selección y montaje en entornos marinos
- Fundamentos y principios de operación: bases físicas y de ingeniería (termodinámica, mecánica de fluidos, electricidad, control y materiales) que explican el desempeño y los límites operativos
- Seguridad operativa y medioambiental (SHyA): análisis de riesgos, EPP, LOTO, atmósferas peligrosas, gestión de derrames y residuos, y planes de respuesta a emergencias
- Normativas y estándares aplicables: requisitos IMO/ISO/IEC y regulaciones locales; criterios de conformidad, certificación y buenas prácticas para operación y mantenimiento
- Inspección, pruebas y diagnóstico: inspección visual/dimensional, pruebas funcionales, análisis de datos y técnicas predictivas (vibraciones, termografía, análisis de fluidos) para identificar causas raíz
- Mantenimiento preventivo y predictivo: planes por horas/ciclos/temporada, lubricación, ajustes, calibraciones, sustitución de consumibles, verificación post-servicio y fiabilidad operacional
- Instrumentación, herramientas y metrología: equipos de medida y ensayo, software de diagnóstico, calibración y trazabilidad; criterios de selección, uso seguro y almacenamiento
- Integración e interfaces a bordo: compatibilidad mecánica, eléctrica, de fluidos y de datos; sellado y estanqueidad, EMC/EMI, protección contra corrosión y pruebas de interoperabilidad
- Calidad, pruebas de aceptación y puesta en servicio: control de procesos y materiales, FAT/SAT, pruebas en banco y de mar, criterios “go/no-go” y registro de evidencias
- Documentación técnica y práctica integradora: bitácoras, checklists, informes y caso práctico completo (seguridad → diagnóstico → intervención → verificación → reporte) aplicable a cualquier sistema
- Introducción a la comunicación aeronáutica: historia, importancia y estándares
- Alfabeto fonético aeronáutico: pronunciación, uso correcto y aplicaciones
- Fraseología estándar OACI: llamadas, autorizaciones, confirmaciones y correcciones
- Comunicaciones tierra-aire: procedimientos de inicio, rodaje, despegue, aproximación y aterrizaje
- Comunicaciones aire-aire: procedimientos estándar, informes de posición y comunicaciones de emergencia
- Servicios de tránsito aéreo (ATC): funciones, responsabilidades y coordinación
- Meteorología aeronáutica: códigos METAR, TAF, SIGMET e interpretación
- Información aeronáutica (AIS): NOTAM, AIP y cartas aeronáuticas
- Manejo de pasajeros: procedimientos de embarque, desembarque y seguridad
- Atención al cliente en el entorno aeronáutico: comunicación efectiva, resolución de problemas y trato con pasajeros VIP
‘
- Introducción a la comunicación aeronáutica: importancia, contexto y objetivos.
- Alfabeto fonético aeronáutico: pronunciación y uso correcto.
- Números y hora: representación y pronunciación estándar.
- Fraseología general: expresiones básicas, confirmaciones y correcciones.
- Comunicaciones tierra-aire: procedimientos iniciales y establecidos.
- Comunicaciones aire-tierra: procedimientos de llegada y aproximación.
- Emergencias y situaciones anormales: fraseología específica y prioridades.
- Control del tránsito aéreo (ATC): instrucciones, autorizaciones y notificaciones.
- Coordinación entre tripulación: comunicación interna y gestión de recursos (CRM).
- Simulacros de comunicación y evaluación práctica.
‘
- Introducción a la comunicación aeronáutica: importancia, principios y objetivos.
- Alfabeto fonético aeronáutico: aprendizaje y práctica intensiva.
- Numerales aeronáuticos: pronunciación correcta y aplicación.
- Fraseología estándar OACI: estructura y uso en comunicaciones rutinarias.
- Procedimientos de radiotelefonía: técnicas de modulación, claridad y velocidad.
- Comunicaciones tierra-aire: inicio de contacto, reporte de posición y nivel.
- Comunicaciones aire-tierra: solicitud de información, autorización y seguimiento.
- Comunicaciones entre aeronaves: coordinación en vuelo y procedimientos de emergencia.
- Fraseología de emergencia: MAYDAY, PAN PAN y gestión de situaciones críticas.
- Simulaciones prácticas de comunicaciones en diferentes escenarios aeronáuticos.
‘
- Introducción a la comunicación aeronáutica: importancia, contexto y particularidades.
- Fonética aeronáutica: alfabeto, pronunciación estándar y números en español.
- Fraseología estándar OACI: llamadas iniciales, acuses de recibo y correcciones.
- Comunicación en rodaje y plataforma: instrucciones, permisos y reportes.
- Comunicación en despegue y ascenso: autorizaciones, confirmaciones y niveles.
- Comunicación en crucero: reportes de posición, cambios de nivel y condiciones meteorológicas.
- Comunicación en aproximación y aterrizaje: vectores, autorizaciones y confirmaciones.
- Situaciones de emergencia: MAYDAY, PAN PAN, procedimientos de comunicación.
- Comunicación con pasajeros: anuncios, información relevante y gestión de situaciones.
- Barreras en la comunicación: acentos, modismos, interferencias y estrategias para superarlas.
‘
Salidas profesionales
- Tripulante de cabina (TCP) en aerolíneas internacionales: Atención al pasajero, seguridad a bordo, gestión de emergencias en español.
- Personal de cruceros: Hostelería, animación, atención al cliente, manejo de situaciones en español con pasajeros de diversas nacionalidades.
- Personal de yates de lujo: Servicio exclusivo a bordo, comunicación efectiva con clientes internacionales en español.
- Personal de tierra en aeropuertos: Atención al cliente, información turística, gestión de incidencias en español para viajeros internacionales.
- Hoteles y resorts internacionales: Recepción, conserjería, relaciones públicas, comunicación efectiva con huéspedes hispanohablantes.
- Empresas de transporte internacional: Comunicación con clientes, gestión de logística, atención al cliente en español.
- Organizaciones humanitarias: Asistencia a personas de habla hispana en contextos internacionales, traducción e interpretación.
- Centros de atención al cliente internacionales: Soporte técnico, ventas, información en español para clientes de todo el mundo.
«`
Requisitos de admisión

Perfil académico/profesional:
Grado/Licenciatura en Náutica/Transporte Marítimo, Ingeniería Naval/Marina o titulación afín; o experiencia profesional acreditada en puente/operaciones.

Competencia lingüística:
Recomendado inglés marítimo (SMCP) funcional para simulaciones y materiales técnicos.

Documentación:
CV actualizado, copia de titulación o libreta de embarque, DNI/Pasaporte, carta de motivación.

Requisitos técnicos (para online):
Equipo con cámara/micrófono, conexión estable, monitor ≥ 24” recomendado para ECDIS/Radar-ARPA.
Proceso de admisión y fechas

1. Solicitud
online
(formulario + documentos).

2. Revisión académica y entrevista
(perfil/objetivos/compatibilidad horaria).

3. Decisión de admisión
(+ propuesta de beca si aplica).

4. Reserva de plaza
(depósito) y matrícula.

5. Inducción
(acceso a campus, calendarios, guías de simulador).
Becas y ayudas
- Comunicación efectiva: Domina el español esencial para interactuar con compañeros y pasajeros.
- Terminología marítima: Aprende el vocabulario clave para comprender órdenes y procedimientos a bordo.
- Situaciones de emergencia: Prepárate para comunicarte con claridad en situaciones críticas y de seguridad.
- Cultura hispanohablante: Familiarízate con las costumbres y protocolos para una mejor integración y convivencia.
- Certificación: Obtén un certificado que avale tus conocimientos de español para el ámbito marítimo.
Testimonios
Dominar el español gracias a este curso me permitió comunicarme eficazmente con pasajeros y colegas hispanohablantes, mejorando la atención al cliente y la coordinación del equipo a bordo, lo que se tradujo en un ambiente de trabajo más positivo y eficiente.
Dominé las complejidades de la traducción simultánea, logrando un nivel de fluidez y precisión que me permitió destacar en simulacros de conferencias internacionales, recibiendo elogios por mi capacidad de adaptación y la claridad de mi interpretación.
«El curso de Español para Tripulación Internacional superó mis expectativas. Adquirí la fluidez necesaria para comunicarme eficazmente con pasajeros y colegas hispanohablantes, manejando situaciones rutinarias y de emergencia con confianza. La práctica intensiva de vocabulario específico de la industria y los simulacros realistas fueron claves para mi éxito.»
Dominar el español gracias a este curso me permitió comunicarme eficazmente con pasajeros y colegas hispanohablantes, mejorando la experiencia del cliente y la coordinación del equipo a bordo. Mis habilidades lingüísticas actualizadas me hicieron un miembro más valioso de la tripulación y contribuyeron directamente a un vuelo más seguro y placentero para todos.
Preguntas frecuentes
Sí. El itinerario incluye ECDIS/Radar-ARPA/BRM con escenarios de puerto, oceánica, niebla, temporal y SAR.
Online con sesiones en vivo; opción híbrida para estancias de simulador/prácticas mediante convenios.
Tripulaciones internacionales que necesitan comunicarse en español.
Recomendado SMCP funcional. Ofrecemos materiales de apoyo para fraseología estándar.
Sí, con titulación afín o experiencia en operaciones marítimas/portuarias. La entrevista de admisión confirmará encaje.
Opcionales (3–6 meses) a través de Empresas & Colaboraciones y la Red de Egresados.
Prácticas en simulador (rúbricas), planes de derrota, SOPs, checklists, micro-tests y TFM aplicado.
Título propio de Navalis Magna University + portafolio operativo (tracks, SOPs, informes y KPIs) útil para auditorías y empleo.
- Introducción a la comunicación aeronáutica: importancia, contexto y particularidades.
- Fonética aeronáutica: alfabeto, pronunciación estándar y números en español.
- Fraseología estándar OACI: llamadas iniciales, acuses de recibo y correcciones.
- Comunicación en rodaje y plataforma: instrucciones, permisos y reportes.
- Comunicación en despegue y ascenso: autorizaciones, confirmaciones y niveles.
- Comunicación en crucero: reportes de posición, cambios de nivel y condiciones meteorológicas.
- Comunicación en aproximación y aterrizaje: vectores, autorizaciones y confirmaciones.
- Situaciones de emergencia: MAYDAY, PAN PAN, procedimientos de comunicación.
- Comunicación con pasajeros: anuncios, información relevante y gestión de situaciones.
- Barreras en la comunicación: acentos, modismos, interferencias y estrategias para superarlas.
‘
Solicitar información
- Completa el Formulario de Solicitud
- Adjunta CV/Titulación (si la tienes a mano).
- Indica tu cohorte preferida (enero/mayo/septiembre) y si deseas opción híbrida con sesiones de simulador.
Un asesor académico se pondrá en contacto en 24–48 h para guiarte en admisión, becas y compatibilidad con tu agenda profesional.